Solitude

Cảnh như thị, nhân như thị

Trăng bạc hồ xanh
Author: Trường An

(Kinh thành Huế như một bài thơ – UNESCO)

Sách “Thập di ký” viết: Đảo Doanh Châu còn có tên Hồn Châu, Hoàn Châu. Phía Đông có động sâu cùng bầy cá dài ngàn trượng. Xa xa trên mặt biển có mây ngũ sắc, thật ra là nước do đàn cá này phun lên, rực rỡ như áng tường vân. Núi vàng quanh quanh, cao thẳng chọc trời, giữa có án ngọc dao lấy ngọc bích khắc làm rồng, huyền hỏa tinh làm mặt trời, ngọc đen làm quạ, ngọc xanh làm thỏ. Lúc nào cũng có gió thơm vi vu thổi tới, tụ vào tay áo, hương bao năm không tan. Có thú tên Khứu thạch hình dạng như kỳ lân, không ăn cây cỏ sống, không uống nước đục, có khả năng dò tìm vàng ngọc. Có cỏ tên Vân miêu hình như xương bồ, ăn một lá sẽ say, ăn lá thứ hai lại tỉnh. Có chim hình dạng như phượng, thân tím cánh đỏ, hót rồi nhả châu hàng hộc, các tiên thường lấy để trang sức cho quần áo, vừa nhẹ vừa chói sáng sánh mặt trăng mặt trời.

Dòng Kim Thủy quanh quanh dẫn lối vào ao Ngọc Dịch, hồ Hải Tĩnh, gác Niên Phong. Đình nằm giữa vườn hoa muôn sắc đề biển 'Doanh Châu tại nhĩ'. Vườn mở lối những Kim Hà, Ngọc Lộ, thì thầm câu chuyện của những Xuân Quang, Thu Nguyệt, Hạ Huân, Đông Hi. Người lặng lẽ chờ hoa mẫu đơn nở, ngắm cúc Dương phi tàn. Phù hoa tột đỉnh chỉ nằm trong hương nắng phù hiện khoảnh khắc rồi tan vào vĩnh cửu. Chỉ còn đá cuội cùng mây trời kể chuyện trăm năm.

Chuyện kể của một hòn đá, lang thang qua những ngõ ngách quanh quanh, lạc giữa tâm người hỗn loạn. Có thể chỉ là một giấc mộng hoang đường.


Mục lục:

Phần I - Đất trời mù mịt

Phần II - Gió qua biển tháng năm

Phần III - Thanh loan vũ kính

Leave a Reply

(required)

(required)

:) :blush: :D :( :(( ;)) :banh: ;) ::) =)) :)) b-) :meo1: :meo2: :meo3: :meo4: :meo5: :meo6: :meo7: :meo8: :meo9: :meo10: :meo11: more »

Bộ gõ tiếng Việt đã được bật. Bạn có thể gõ tiếng Việt không cần phần mềm trong máy.
RSS feed for comments on this post.


Copyright © Trường An. All rights reserved.